2008 |
08,03 |
今日は秋田へ移動~。
乗りたかったリゾートしらかみは満席・・・。
が、青森もまだまだ満喫です。
・・・さすが日本海。
岩がごつい・・・。
波が高い・・・。
瀬戸内育ちの身としては、これは海ではない・・・。
そしてここでキャンプ???
怖すぎる・・・。
Me siento q muy muy brahva este mar....
Pero alugunos estan haciendo camping...
Increible!!!
合衆国のグランドキャニオンより名前を頂いたんでしょう。
しかし、そのネーミングのせいで、より合衆国との規模の違いが浮き立ってる気がしますが・・・。
まぁ、白神山地の典型的な地すべり地形ってことで、よしとしよう。
Aqui es el canion del japon.
Creo q imito el nombre de grando canion de EE.UU.
Pero...
No digo nada!
Aqui es el canion del japon.
Creo q imito el nombre de grando canion de EE.UU.
Pero...
No digo nada!
そして、十二湖。
ここは地震の山崩れで川が堰きとめられてできた湖といわれ、実際には33の湖沼群があるらしいです。しかし大崩から見たとき湖が12個見えるということに由来するから十二湖と名前がついた、という説があるらしい。
こんなに透明度が高いのに、しっかり藍。
数日前に倒れたであろう木の葉っぱまでしっかり見られます。
Mira! q bonito este lago, va?
Muy muy transparente! por q podes ver las hojas del arbol en dentro del agua?
y ademas el color del agua es azul!
Q misterioso!!
Mira! q bonito este lago, va?
Muy muy transparente! por q podes ver las hojas del arbol en dentro del agua?
y ademas el color del agua es azul!
Q misterioso!!
小雨でちょっと残念。
こっちはハリボテ形式の山車が多いんだなぁ。
Este es la feria de Noshiro, Akita para los ninos.
Q lastima q estaba lloviendo...
Este es la feria de Noshiro, Akita para los ninos.
Q lastima q estaba lloviendo...
いぶりがっこ。
いぶったたくわんです。
このいぶり加減がちょうど良い!!
お土産として買って帰りましたよ。
家族にも大好評!!
Esta comida se llama "Iburi-gakko".
Es el nabo humeado. muuuuy rico.
Buena combinacion con Sake!!
いぶったたくわんです。
このいぶり加減がちょうど良い!!
お土産として買って帰りましたよ。
家族にも大好評!!
Esta comida se llama "Iburi-gakko".
Es el nabo humeado. muuuuy rico.
Buena combinacion con Sake!!
じゅんさい。
ゼリー状の膜に包まれつるんとしたのどごし。
夏の風物詩らしいよ。
そして、生産量はここ秋田がNO.1らしい。
Se llama "Junsai".
Se crecen en el lago como flotado.
yo lo comi primera vez!! a mi me gusta muucho!
Donde esta Akita???
Aqui!!
PR
2008 |
08,02 |
ついに行ってきました。
東北に!
むかーしむかしから行ってみたかったんだけど、うちから東北は遠い!
で、時間を自由に使える今しかいけないかも・・・ってことで陸の公共機関を駆使して行ってきましたよ~。
東京から夜行バスに乗り込むが、さすが低料金バス。
トイレ無しです・・・。
ってことでほぼ2時間おきにトイレ休憩のアナウンスで起こされる・・・。
むむむ・・・。
若干睡眠不足ながらも青森到着!
まずは三内丸山遺跡。
ここは縄文文化最大の集落。
大盛りを3つ下さい
=最大
3ない じょ
三内 縄文文化
って試験に出るどうでしょうでやってたことを思い出しました。
そして、驚いたことはクリの柱が至るところに使われていたこと。
昔は東北も温暖だったんやねぇ。
ねぶたは見るより跳ねなきゃね!という青森の友達のアドバイスを受けて、ハネトになってきました~。
ハネトとは、その名のとおり『ねぶた祭りで跳ねる人』です。
「ラッセラー、ラッセラー」の掛け声とともに浴衣につけた鈴を鳴らしてがんがん跳ねてきましたよ。
「ラッセラー、ラッセラー」の掛け声とともに浴衣につけた鈴を鳴らしてがんがん跳ねてきましたよ。
小雨が意外と気持ちよく、はじけてまいりました。
さぁ、東北の夏の始まりだ~!
Donde esta AOMORI???
Aqui!
muy lejos de mi ciudad, no?
さぁ、東北の夏の始まりだ~!
Yo fui a Aomori para ver la feria de NEBUTA. NEBUTA es como piñata grande grande. Para la noche, ponemos las canderas en dentro de NEBUTA.
Y atras de NEBUTA la gente q pone YUKATA esta bailando. Yo tambien. Si quieren bailar con ellos, tenemos q poner YUKATA q casi igual q ellos. Es uniforme de NEBUTA!
Donde esta AOMORI???
Aqui!
muy lejos de mi ciudad, no?
2008 |
08,01 |
2008 |
07,31 |
Calendar
Recent article
(08/08)
(08/07)
(08/06)
(08/05)
(08/04)
Recent comment
[11/14 SLT-A65]
[09/01 sachi]
[09/01 sachi]
[08/29 モンゴル健]
[08/29 モンゴル健]
Search in this Blog
Archives
link
Profile
最新トラックバック
アクセス解析